圖2為該款酒瓶上印的整組商標圖案,酒瓶上合併使用多個文字與圖案。救濟委員會認為,在這整組圖案中,最具識別性、主要部分的文字,為「dragon de chine」,以及龍的圖案,因而這樣的使用下,改變了原註冊商標的識別性[10]。
圖2:系爭的卡斯特葡萄酒實際的酒瓶上的標誌
圖片來源:T-323/21 - Castel Frères v EUIPO - Shanghai Panati, ECLI:EU:T:2022:650, para 43.
救濟委員會認為,批發商在銷售這款酒的發票上寫的「KASITE wine」,和卡斯特酒莊賣這款酒給批發商的發票上寫的「KASITE wine」,指的就是這款印有「Dragon de Chine KASITE」的葡萄酒。此外,卡斯特酒莊從沒單獨使用過「卡斯特」於酒瓶上,總是與「dragon de chine」或「kasite」和龍圖案合併使用。如此的使用方式,已經改變了「卡斯特」商標的識別性[11]
法院支持救濟委員會看法,認為在整組商標圖案中,中文字「卡斯特」總是比較小,而其他英文字比較大。由於「Dragon de Chine」字非常大,是整組商標中最醒目的主要部分。因而,消費者容易將這三個中文字看成是一個裝飾性元素,而非產品來源之指示[12]。
T-323/21 - Castel Frères v EUIPO - Shanghai Panati, ECLI:EU:T:2022:650, para 4.
Id. para 7.
Article 18(1)(a) of Regulation 2017/1001(“The following shall also constitute use within the meaning of the first subparagraph:(a)use of the EU trade mark in a form differing in elements which do not alter the distinctive character of the mark in the form in which it was registered, regardless of whether or not the trade mark in the form as used is also registered in the name of the proprietor;”).