TPP草案有關著作權與相關之權利規定共13條,其中有關著作財產權態樣,TPP事實上只規定三條:18.58條重製權(Right of Reproduction)、18.59條公開傳達權[8](Right of Communication to the Public)與18.60散佈權(Right of Distribution)。散佈權涉及著作有形利用之權利,與網路使用並無關係,而與網路使用有關之著作財產權態樣,為重製權與公開傳達權。
TPP草案第18.59條公開傳達權[9]與1996年通過「世界智慧財產權組織著作權條約」(WIPO COPYRIGHT TREATY, WPT」)第8條Right of Communication to the Public內容完全相同[10]。草案第18.59公開傳達權規定:「於不損害《伯恩公約》第11條第(1)款第(ii)目、第11條之二第(1)款第(i)和(ii)目、第11條之三第(1)款第(ii)目、第14條第(1)款第(ii)目和第14條之二第(1)款之規定的情況下,簽屬國應該提供作者文享有專屬權,得授權或禁止將其作品以有線或無線方式向公眾傳達,包括將其作品對公眾提供(making available to the public),使公眾中的成員按其所選的地點或時間可獲得這些作品。」
TPP草案並未定義何謂公開傳達權,然而根據WCT草案說明[11],提到WCT考慮網際網路發展,因此受保護之著作除了重製以外,更可以非傳統之方法取得因此透過「公開傳達權」加強對著作之保護。我國學者認為[12],「公開傳達權」具有擴充伯恩公約傳播觀念範圍,使其不僅及於所有類別之著作,而且及於各種傳播方式,包含無線、有線,二是將公開傳播之觀念擴張及於making available to the public[13]。
有關Right of Communication to the Public之中文翻譯,智慧財產權網站所提供翻譯為公開傳播權,沈宗倫教授於「由美國Cartoon Network LP, LLLP v. CSC Holdings, Inc.一案對於我國著作權法的啟示與借鏡—以『公開傳輸權』為中心」一文中,則翻譯為公開傳達權,此處為與公開播送區分,因此使用沈教授之翻譯定義Right of Communication to the Public。
TPP Article 18.59: Rightof Communication to the PublicWithoutprejudice to Article 11(1)(ii), Article 11bis(1)(i) and (ii), Article11ter(1)(ii), Article 14(1)(ii), and Article 14bis(1) of the Berne Convention,each Party shall provide to authors the exclusive right to authorise orprohibit the communication to the public of their works, by wire or wirelessmeans, including the making available to the public of their works in such away that members of the public may access these works from a place and at atime individually chosen by them.
WCTArticle 8 Withoutprejudice to the provisions of Articles 11(1)(ii), 11bis(1)(i) and (ii),11ter(1)(ii), 14(1)(ii) and 14bis(1) of the Berne Convention, authors ofliterary and artistic works shall enjoy the exclusive right of authorizing anycommunication to the public of their works, by wire or wireless means,including the making available to the public of their works in such a way thatmembers of the public may access these works from a place and at a time。
BASIC PROPOSAL FOR THE SUBSTANTIVE PROVISIONS OF THE TREATY ONCERTAIN QUESTIONS CONCERNING THE PROTECTION OF LITERARY AND ARTISTIC WORKS TOBE CONSIDERED BY THE DIPLOMATIC CONFERENCE, WIPO CRNR/DC/4, August 30, 1996.